不了解各位有没泡吧、逛夜场的习惯,这里可说是性感女郎和交际花云集的地方。不过如此的女性一般更不是那样好招惹的哦!闲话少说,这次大家就来看看性感女郎和交际花都如何说。
1. She is a fox. / She is foxy.
她是个性感女郎。/ 她很地性感。
中文里用狐狸精来形容那些会去勾引男性的女性,英文中的 fox 也有差不多的意思。一般说 She is a fox. 就和 She is a hottie. 或是 She is a hot tamale. 的意思差不多,都是指那些非常酷辣的女孩,穿戴各方面都看上去和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女性非常性感的意思。
但应该注意的是,fox 或 foxy 并非一个称赞其他人的字眼,所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那你换来的或许会是一巴掌喔!
2. She is a social1 butterfly.
她是社交花蝴蝶。
中文里的花蝴蝶多是用来形容那些长袖善舞、交游四方的漂亮女子,英文里称这种女性叫 social butterfly。有一次去跳舞,有一个东方人长相的女生主动过来邀请男孩跳舞。等到一支舞跳完,她又跑去找别的男性跳了。后来我跟一个老美聊起她,那个老美就跟我说了一句让我到今天印象深刻的话:She is a social butterfly.
改编自:小笨霖英语笔记本